Este blog quiere ser una ayuda para los estudiantes de español, para que conozcan el lenguaje más coloquial. Corrimos como pollo sin cabeza, buscando debajo de las piedras, de la ceca a la meca, sin ton ni son y acabamos volviendonos majaras en el quinto pino. Si no has entendido este texto, este blog es para tí.

viernes, 22 de julio de 2022

2. A dónde fueres haz lo que vieres

 Esta frase utiliza un tiempo verbal poco usado:el futuro imperfecto del subjuntivo. Significa que si vas a un sitio procures tener un comportamiento similar al de los que allí habitan. Es un buen consejo para los inmigrantes.

5 comentarios:

  1. La expresión original proviene del latín ‘Cum Romae fueritis, Romano vivite more’ (‘Cuando a Roma fueres, como romano vivieres’, que traducido a nuestra forma actual de hablar viene a decir: Cuando vayas a Roma, vive como un romano).
    Un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te agradezco mucho que me pongas los orígenes de los refranes, pero es que yo no busco la etimonología, sino que me estoy centrando en el significado para ayudar a los extranjeros que intentan ampliar su vocabulario. Un beso

      Eliminar
  2. Me parece bien la actualización al lenguaje actual. En inglés el equivalente reza algo así como "cuando vayas a Roma, haz como los romanos" pero eso fue escrito o acuñado -asumo- en un tiempo en que Roma era el centro gravitacional del mundo y todos entendían la referencia. Hoy en día Roma no es lo que fue. Y es interesante la evolución o mutación que sufrió el original.

    ResponderEliminar
  3. Regole comportamentali indispensabili al buon vivere
    Saluti

    ResponderEliminar

Aclaración importante

 Este blog está escrito en orden alfabético, de manera que para leer las doscientas expresiones coloquiales del español conviene leerlo ente...